中国ネットジョーク

第01回

現代中国人民哀歌──我々はソ連様の愉快な後輩だ①

強国ジョーク⑭

もしもし

中南海に一本の電話が入った。「もしもし、習近平をお願いします」
オペレーターが「どちらさまですか?」と尋ねたところ
「習近平の大学の同級生です」
「嘘をつけ!習近平はそもそも大学に行ってない!」

解説

親愛なる習近平同志もとい偉大なる習近平総書記におかれては、史実では1975年に中国最高峰の大学の一つである清華大学の化学工程部に入学し、有機合成化学を専攻したとされる。また1998年に再度清華大学に入学され人文社会学部でマルクス思想、思想政治教育を専攻、その後法学の博士号を取得されている。
ただし、化学工程部入学時は無試験である。文革の影響で1966年から1977年まで大学受験が停止されていたため、模範的な労働者であるという推薦を受ければ高等教育機関に入学できる「工農兵学員」制度によって大学に入学したのだ。また、やはり文革の影響で中学以降まともな学校教育を受けていないという説もある。よってジョークと違い、実は行ってないのは高校だった、のかもしれない。
習氏だけでなく、1950年代生まれで高等教育機関を卒業した中国人はこの制度によって入学した者も多い。(幹部子弟忖度の無い一般人民青少年でもこの推薦を受け大学に入れた)
蛇足だが、中国ジョークで中南海と書いてあったら日本の読者は概念的に「(中国の)ながたちょう」と頭の中でルビを振っておけば大体合っている。

原文

中南海街道一通电话:”你好,我找习近平”
接线员回答:”你是谁?
“我是习近平的大学同学”
“骗谁呢?习近平根本没有上过大学!”

強国ジョーク⑮

レポート

習近平がある大会での報告の際
元々予定は20分間なのに
習は1時間近くも喋っていた
王岐山が慌てて言った「主席、申し訳ありません!」
「演説用の原稿、コピーを3部渡しておりました!」

解説

王岐山は、中国の国家副主席(2021年11月現在)。党での序列は8位。

原文

习近平在大会上做报告
原本二十分钟的讲话
他却说了近一个小时
“对不起,主席!”王岐山说:
“我给了你三份演讲稿的复印稿”

強国ジョーク⑯

大師

「習近平が加速師という称号を受けるんだって」
「へえ、奴が次に原稿を読むとき誤読脱字のひとつもしなきゃ
俺たちは文学大師の称号を授けてやるんだろ」

解説

加速師とは習近平の呼び名の一つ。貶し言葉としては、数々の無茶な強硬策で中米対立を激化させ、中国共産党の崩壊を加速させているという意味で使われている。
また似た呼び名として、総加速師という改革開放と現代化の総設計師と呼ばれた鄧小平になぞらえた呼び方もあり、誉め言葉としては主に中国の増強体制スピードを強めているという意味で使われている。

原文

“习近平将被授予总加速师的称号”
“如果他下次念稿没有错别字
我们还会授予他文学大师称号”

強国ジョーク⑰

イマジン

質問:想像してごらん。習近平、政府高官、
そして彼らの取り巻き全員、太平洋に浮かぶ船に乗っていたら
突然、狂ったような暴風雨で海は荒れ水面はひっくり返り
あっという間に船は沈没してしまった。さあ、助かったのは誰だろう?
答え:中国の国民みんな

解説

このジョーク、原文では「突然の暴風雨」の部分が「風狂雨驟」ではなく当て字の「瘋狂宇宙」と書かれている。
この「風狂雨驟」は、習近平が2018年上海第一回国際輸入博覧会の除幕式で「大海は風もなく波も静かな時もあれば、暴風雨の時もある」(大海有风平浪静之时,也有风狂雨骤之时)と発言したのが話題の由来である。
習近平の発言内容は、中国はすでに世界第2位の経済力を持ち、13億の人口を擁し、960万平米の国土を有している、つまり中国経済は大海であり小さな池などではないというものだった。中国という大海は静かな時もあれば荒れ狂うときもある、だった。
この何てことない、いつもの自国アゲ発言がネットミーム化したのは、暴風雨で天候が荒れ狂う、という意味でよく使われる言葉は「狂風驟雨」であるのに、彼は「風狂雨驟」と熟語をそれぞれ真逆に言ってしまい、丁度その「風狂雨驟」(フォンクアンユジョウ)の発音が「瘋狂宇宙」(気が狂ったように他人に攻撃的な宇宙、または無限の世界)と同じだったためである。
つまり、音だけ拾うと「中国という大海は穏やかな時もあれば、狂ったように見境なく他人を攻撃しまくる宇宙(あるいは無限の世界)の時もある」と聞くことが可能だったのだ。
そんなん皆ウケますわ。いや、むしろ珍しく真実の一部を語ってしまったから、注目されたのか…?(時々どころかいつも瘋狂《気が狂ったように他者に攻撃的な様子》、しかも無限に、だって!)

原文

问:想象习近平,政治局常委
和他们的全体跟班都在太平洋的一艘船上
突然疯狂宇宙掀翻大海
船迅速沉没,谁会得救?
答:全体中国人民

強国ジョーク⑱

ワレワレハカゾクデアル

ネット紅衛兵がウイグル族に言った「我々は家族なんだ!」
ウイグル族は答えた「我々もだよ」

解説

「家族だ!」の元の言葉は「一家人」。緊密で分け隔ての無い絆がある!と表したいときによく「我々は家族(一家人)だ!」と使う。
ネット紅衛兵、プチ愛国主義者が井の中の蛙よろしく自分達こそ正しく、愛国の絆は特別なんだといきがっているのを皮肉ったジョークである。
なお、ウイグル族の宗教であるイスラム教でも、全てのイスラム教徒は同じ神のもと、家族であるとされている。

原文

小粉红对维族人说:”我们是一家人”
维族人说:‘我们也是’

強国ジョーク⑲

吸血鬼

国連で吸血鬼を捕まえることになり
捕まえた者には国連の勲章が授与されるとなった
アメリカ代表は蝙蝠を連れて来て、
南アフリカ代表は蚊を連れて来た
習近平は自分から国連会議に出席し
勲章も授けてもらった

原文

联合国要抓吸血鬼
并授予抓到的人联合国勋章
美国代表带来了蝙蝠
南非代表带来了蚊子
习大大亲自出席会议
被授予联合国勋章

1 2 3 4